wpthemepostegraund

Картер К.-Беспокойство

_____— Джерри, пожалуйста, скажи нам, где она находится, — Скалли обращалась к арестованному прорабу, как к маленькому ребенку. Он и выглядел ребенком — большим пупсом, восседающим на жестком стуле перед голым облезлым столом посреди пустой комнаты на первом этаже здания полицейского управления Теннесс-сити. Утреннее солнце, пробившееся через переплет окна, расчертило каменный пол желтыми квадратами, над которыми в потоке света клубились золотистые пылинки. Внезапно на ум Скалли пришел совершенно сюрреалистический образ — темный подвал инквизиции, падающий сверху колодец света и фанатичные священники, колдующие над одержимым бесами. Изгнание дьявола с помощью зловещего пыточного инструментария…
_____Да и Джерри Шнауц действительно походил скорее на одержимого, чем на преступника.
_____— Извините, но вы меня, наверное, с кем-то путаете. — Подследственный улыбнулся виноватой детской улыбкой. — Я действительно не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите.
_____— Хорошо, — вздохнула Скалли. — В таком случае, объясните, пожалуйста, что это такое.
_____С этими словами она достала из ящика стола давешние ножницы-кинжал, упакованные в пластиковый пакет:
_____— Вам знакома эта вещь?
_____— Да, конечно. Этой штукой я конопачу щели, соскабливаю ненужную штукатурку, при необходимости — режу картон или ткань.
_____… — А еще этим предметом вы убили двух человек.
_____Глаза Джерри вновь забегали из стороны в сторону. Скалли уже заметила, что такие движения глаз означали у него состояние сильного беспокойства.
_____— Но вы ведь только что говорили о похищенных женщинах…
_____— Я говорила только об одной женщине, — улыбнулась Скалли. — Почему вы сочли, что их было больше?
_____— Я, наверное, оговорился. Господи, да что ж такое со мной происходит?
_____— Джерри, расскажите нам, когда вас в первый раз арестовали? — вступил в разговор Молдер. До этого он молча стоял у окна, скрестив руки на груди.
_____Джерри Шнауц глубоко вздохнул и как-то сразу осел, будто из него выпустили воздух. Молдер немного подождал, а затем начал говорить сам.
_____— В тысяча девятьсот восьмидесятом году вы набросились на своего отца и избили его молотком. Вы нанесли ему несколько черепно-мозговых травм, после которых он на всю оставшуюся жизнь оказался прикован к инвалидному креслу.
_____— Меня не отправили за это в тюрьму, — тихо, едва слышно произнес Джерри после продолжительного молчания. — Меня отправили на психиатрическую экспертизу. Врачи нашли у меня химический дисбаланс мозга, и шесть лет я провел в психиатрической лечебнице.
_____Молдер взял со стола пластиковую папку и перелистал ее.
_____— Да, вот заключение психиатрической экспертизы. Джеральд Томас Шнауц, тридцати восьми лет. Диагноз — параноидно-шизофреническое расстройство. Шесть лет провел в психиатрической лечебнице, выписан в тысяча девятьсот восемьдесят шестом году. Скажите пожалуйста, — обратился он к Джерри, — чем вы занимались начиная с восемьдесят шестого года?
_____— Заботился об отце. Присматривал за ним двадцать четыре часа в сутки, пытался искупить свою вину.
_____Джерри Шнауц глубоко вздохнул.
_____— В январе этого года мой папа скончался, — тихо, почти шепотом закончил он.
_____— Какие ощущения вы испытываете по этому поводу? — безжалостно завершил Молдер.
_____— Мне грустно.
_____В голосе Джерри действительно слышалась тоска.
_____— Здесь сказано, что у вас есть сестра, — вновь вступила в разговор Скалли. — Где она находится сейчас, Джерри?
_____— Она умерла.
_____— Вообще-то здесь написано, что она покончила жизнь самоубийством. В том же самом восьмидесятом году. Это был неудачный год, не правда ли?
_____— Что еще произошло в этом году? — спросил Молдер.
_____— Еще в этом году убили Джона Лен-нона. К чему это вы клоните? — внезапно озлился Джерри.
_____— Вы что — дух покойного доктора Фрейда и сейчас начнете рыться в моих младенческих комплексах? Может быть, вы все-таки перейдете к делу, а не будете ходить вокруг да около?
_____— Хорошо, давайте перейдем к делу, — согласилась Скалли. — Где сейчас находится Элис Брэнд?
_____Скалли наклонилась над столом и посмотрела прямо в глаза Джерри. Эти глаза жили совершенно самостоятельной жизнью — они бегали из стороны в сторону, то ли пытаясь вырваться из тюрьмы глазниц, то ли желая сообщить что-то, не передаваемое словами. При этом лицо Джерри Шнауца оставалось полностью неподвижным и почти бесстрастным.
_____Так продолжалось с минуту. Затем Молдер достал из папки фотографию и положил ее на стол перед арестованным.
_____— Джерри, это ваш отец?
_____На фотографии было изображено мужское лицо — то самое нахмуренное лицо, которое Мэтт Левински с помощью своего компьютера вытянул из фотографии Мэри Лафайет. Увидев это лицо, Джерри Шнауц испуганно вздрогнул
_____— Откуда у вас этот снимок?
_____Казалось, он хотел сказать что-то еще, но спазм в горле не дал ему произнести более ни слова.
_____— Вы сами его нам оставили, — произнес Молдер. — Оставили, как отпечаток пальцев, даже не заметив этого. А теперь посмотрите еще. Эта женщина вам знакома?
_____Он выложил на стол саму фотографию Мэри Лафайет. Увидев искаженное криком женское лицо, Джерри Шнауц дернул скованными руками, будто хотел закрыться ладонями от непонятного ужаса.
_____— Джерри, когда вы закрываете глаза, вы видите своего отца? — как можно мягче и спокойнее спросила Скалли. — Вы видите его именно таким, каким он изображен на этой фотографии?
_____Казалось, Джерри Шнауц более ничего не слышал. Он выпрямился на стуле и теперь сидел, закрыв глаза и запрокинув голову. Лишь тяжелое дыхание и подрагивание лежащих на коленях рук указывали, что он находится в сознании.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Комментирование на данный момент запрещено, но Вы можете оставить ссылку на Ваш сайт.

Комментарии закрыты.


Thanks: МГУДТ